Сегодня нашим проводником в самобытную культуру Японии станет Исияма Юток, житель Токио и автор рупонского комикса «Суппон и Нэкомышка». С 15 по 16 июля 2017 года автор познакомил жителей Владивостока со своей работой и провёл мастер-класс по искусству рисования манги. К сожалению, мне не удалось присутствовать на данном мероприятии, но Исияма добродушно согласился поделиться творческим опытом и впечатлениями от визита в Россию с читателями блога Apoluyan.ru.
Исияма, расскажите, пожалуйста, о себе в паре предложений? Откуда вы родом?
Я родился в Токио в 1983. И живу в Токио. Я никогда не брал уроков по русскому языку или рисованию. Но мне нравится и то, и другое. Почему-то с детства мне очень интересна Россия. В последнее время я летаю в Россию один раз в год.
Что по-вашему самое важное в жизни? Каковы ваши ценности?
Я хочу, чтобы мне было чем похвастаться перед внуками. Это моя цель в жизни.
Вы самостоятельно изучаете русский язык уже около трёх лет. Почему вы остановили свой выбор именно на этом языке? По-вашему, он лёгок или сложен в изучении? Какие языки вы бы ещё хотели освоить?
Я изучаю русский язык. Я раньше изучал английский язык, но бросил. Потому что английский язык для меня очень сложный. Конечно, русский язык тоже сложный. Но я люблю этот язык. Я бы хотел изучить французский язык. Но думаю, что остановлюсь только на русском языке.
Как к вам пришла идея написать мангу «Суппон и Нэкомышка» на русском языке? Каков основной мотив манги?
Дальневосточная черепаха Суппон – это моё домашнее животное. А Нэкомышка – это кукла, которую я сделал. Они хотят жить, как люди, но у них плохо получается. А я хочу уметь говорить, как русские, но у меня плохо получается. Поэтому они похожи на меня.
Обыгрываете ли вы в «Суппон и Нэкомышка» ситуации, с которыми сталкиваетесь в повседневной жизни?
Да. У них часто происходят разные неудачи, прямо как у меня.
В июле вы посещали приморский российский город Владивосток. Каковы ваши впечатления от этой поездки? Планируете когда-нибудь снова вернуться сюда?
Я был рад, что встретился с добрыми людьми. Например, переводчица, бабушка, которая сидела рядом со мной в самолете, и гости выставки. Я бы хотел снова посетить Владивосток.
Знаю, вы прибывали во Владивосток, чтобы презентовать мангу «Суппон и Нэкомышка». Что самое запоминающееся из вашей встречи с читателями, которая прошла в музейно-выставочном комплексе ВГУЭС?
Около сорока человек пришли на мою презентацию. А я сначала беспокоился, что никто не придёт. Поэтому я был очень рад. Среди них были люди, которых интересует японский язык и манга. Некоторые из них знают японскую культуру даже лучше меня.
Какие профессиональные советы вы можете дать тем, кто тоже хочет нарисовать мангу?
Я рекомендую им распространять информацию о своём произведении в интернете, даже если оно еще находится на начальной стадии. Интернет даёт нам много шансов.
Каких авторов вы читаете? Какую мангу или книгу вы бы порекомендовали к прочтению?
Мне нравится романы Толстого. Но я ещё не читал «Войну и мир». Это очень длинный роман. Мне также нравятся романы Аготы Кристоф. Её романы иногда гротескны, но интересные. Моя любимая манга «Дораэмон». Дораэмон – очень известный герой в Японии.
Чем вы любите заниматься в свободное время? Где вы черпаете вдохновение для сюжетов истории Суппон и Нэкомышки?
Моё хобби – собирать пластмассовые модели. Я также часто хожу в кафе. Там я читаю книги и придумываю новые истории о Суппоне и Нэкомышке.
Какие русские блюда вы попробовали? Что-нибудь понравилось по-особенному?
Мне понравилась чёрная икра. Один раз я сидел и ел её в парке. Я удивился тому, насколько она вкусная. Если бы она была не такая дорогая, многие японцы её бы ели.
А какие японские блюда посоветуете попробовать иностранцам?
Я рекомендую рамэн*. Изначально рамэн придумали в Китае, но в Японии это блюдо приобрело особый вкус.
*Рамэн – японское блюдо с пшеничной
Какие города Японии или места по-вашему мнению будут особенно интересны туристам?
Токио, потому что я люблю большие города.
Как вы считаете, какое самое главное отличие между Японией и Россией?
Мне кажется, русские люди очень увлечены своими хобби.
А есть ли что-то общее между нашими странами?
И русские, и японцы любят гамбургеры и американские фильмы.
Какую оценку Вы можете дать внешней политике России?
Я не интересуюсь политикой.
Существует ли вопрос, который я не задала, но вы бы с удовольствием на него ответили?
В манге персонажи часто говорят слова: «Мечча хорошо». «Мечча» – японский язык. По-русски это «очень». Значит «мечча хорошо » = «очень хорошо». Давайте скажем: «Мечча хорошо» 🙂
Если Исияма Юток и его рупонский комикс заинтересовали вас, то больше информации вы можете найти на страничке автора в Instagram: metcha_horosho.